擷取了一些旅行中或許會用到的對話
唯獨少了一些搭訕用語,怎麼市售的外語教學書籍裡老是少了那種
“請給我你的MSN好嗎?”
“請給我你的FACEBOOK好嗎”
“你願意作我們的地陪嗎?”
之類的對話
(我到底是抱著甚麼樣畸形的心態去旅遊的阿!)
※ 生活篇
※ 韓式料理篇
羅馬拼音對照表 (水水嚕提供)
人蔘雞 |
삼계탕 |
sam-gye-tang |
海鮮鍋 |
해물탕 |
hae-lmul-tang |
辣魚湯 |
매운탕 |
mae-un-tang |
章魚火鍋 |
낙지전골 |
nak-ji-jeon-gol |
排骨湯 |
갈비탕 |
gal-bi-tang |
蘑菇火鍋 |
버섯전골 |
beo-seot-jeon-gol |
清燉牛骨湯 |
설렁탕 |
seol-leong-tang |
神仙鍋 |
신선로 |
sin-seon-no |
味噌湯 |
된장찌개 |
doen-jang-jji-gae |
辣牛肉湯 |
육개징 |
yuk-gae-jang |
豆腐鍋 |
순두부찌개 |
sun-d-bu-jji-gae |
烤鰻魚 |
장어구이 |
jang-eo-gu-i |
泡菜鍋 |
김찬두국 |
gim-chi-jji-gae |
辣魚湯 |
매운탕 |
hae-mul-tang |
部隊鍋 |
만두곡 |
bu-dae-jji-gae |
年糕湯 |
떡국 |
tteok-guk |
餃子湯 |
만두곡 |
man-du-guk |
海帶湯 |
미역군 |
mi-yeok-guk |
年糕餃子湯 |
떡만두국 |
tteong-man-du-gk |
解酒湯 |
해항군 |
hae-jang-guk |
馬鈴薯豬骨湯 |
감자탕 |
gam-ja-tang |
|
|
|
拌飯 |
비빔밥 |
bi-bim-bap |
炸豬排 |
돈까스 |
don-kka-seu |
石鍋拌飯 |
돌솥비빔밥 |
dol-sot-bi-bim-bap |
炸薯條 |
감자튀김 |
gam-ja-twi-gim |
海鮮煎餅 |
해물파전 |
hae-mul-pa-jeon |
熱狗 |
핫도그 |
hat-do-geu |
泡菜煎餅 |
김치전 |
gim-chi-jeon |
關東煮 |
오뎅 |
o-deng |
蔥煎餅 |
파전 |
pa-jeon |
甜不辣 |
튀김 |
twi-gim |
馬鈴薯煎餅 |
감자전 |
gam-ja-jeon |
涼拌海螺 |
골뱅이무힘 |
gol-gaeng-i-mu-chim |
冷麵 |
냉면 |
naeng-myeon |
豆腐泡菜 |
두부김치 |
du-bu-gim-chi |
辣拌冷麵 |
쫄면 |
jjol-myeon |
小活章魚 |
산낙지 |
san-nak-i |
炸醬麵 |
짜장면 |
jja-jang-myeon |
烤魷魚 |
마른 오징어 |
ma-reun-o-jing-eo |
炒冬粉 |
답채 |
jap-chae |
烤蛤蜊 |
조개구이 |
jo-gae-gu-i |
韓式壽司 |
김빕 |
gaim-bap |
辣炒年糕 |
떡보이 |
tteok-bo-kki |
粥 |
죽 |
juk |
豬血香腸 |
순대 |
sun-dae |
糖醋肉 |
탕수육 |
tang-su-yuk |
雞肉串 |
닭꼬치 |
dak-kko-chi |
水餃 |
만두 |
man-du |
|
|
|